- 北京服裝學(xué)院是一所有著深厚家國(guó)情懷和鮮明辦學(xué)特色的時(shí)尚高校,。學(xué)校前身是1959年2月創(chuàng)建的北京紡織工學(xué)院,,1961年7月更名為北京化學(xué)纖維工學(xué)院,,1987年2月改擴(kuò)建為北京服裝學(xué)院,,是我國(guó)第一所公辦服裝高校,。1998年,,學(xué)校劃歸北京市管理,。2019年由理工院校轉(zhuǎn)為藝術(shù)院校,,2020年明確為北京市高水平特色型大學(xué),。 詳情
- 黨委辦公室,、巡察辦公...
- 黨委組織部,、統(tǒng)戰(zhàn)部,、...
- 黨委宣傳部、新聞中心...
- 紀(jì)檢監(jiān)察辦公室
- 黨委學(xué)生工作部,、武裝...
- 安全穩(wěn)定工作部,、保衛(wèi)...
- 離退休工作處
- 發(fā)展規(guī)劃處(北京服裝...
- 研究生院(北京服裝學(xué)...
- 教務(wù)處
- 科學(xué)技術(shù)處(北京服裝...
- 黨委教師工作部,、人事...
- 國(guó)際合作與交流處(國(guó)...
- 財(cái)務(wù)處(招投標(biāo)工作辦...
- 審計(jì)處
- 招生工作處
- 國(guó)有資產(chǎn)管理處,、校辦...
- 后勤基建處
- 院工會(huì)、婦聯(lián)
- 院團(tuán)委
您的位置: 首頁(yè) > 院系速遞
- 語(yǔ)言文化學(xué)院成功舉辦“翻譯中的‘雙重標(biāo)準(zhǔn)’——民族文化外譯的思考”學(xué)術(shù)講座
- 2018-11-18
- 來(lái)源:語(yǔ)言文化學(xué)院
- 作者:語(yǔ)言文化學(xué)院
- 編輯:宋冰瀅
- 閱讀次數(shù):
-
11月15日下午,,應(yīng)語(yǔ)言文化學(xué)院張慧琴院長(zhǎng)邀請(qǐng),,首都經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)原外語(yǔ)學(xué)院院長(zhǎng)朱安博教授為學(xué)院本科生以及學(xué)校部分研究生帶來(lái)了“翻譯中的‘雙重標(biāo)準(zhǔn)’——民族文化外譯的思考”的學(xué)術(shù)講座。
朱安博教授根據(jù)自身豐富的教學(xué),、科研經(jīng)歷列舉了一些文化詞翻譯的個(gè)案進(jìn)行分析,,向在場(chǎng)師生介紹了當(dāng)前文化詞匯翻譯中存在的一些問(wèn)題。當(dāng)前英語(yǔ)詞典通過(guò)音譯,、意譯,、音意兼譯等方式吸收漢語(yǔ)外來(lái)詞,遺憾的是一些承載著中國(guó)負(fù)面形象的詞匯,,如“tuhao(土豪),、guanxi(關(guān)系)”等被收錄。在目前的翻譯中存在一些雙重標(biāo)準(zhǔn):在外譯中時(shí)追求“洋味”,,中譯外時(shí)寧肯扭曲漢語(yǔ)詞義也找到“對(duì)等”外語(yǔ)詞匯,,迎合外國(guó)人的文化習(xí)慣和審美情趣。朱安博教授列舉的情況得到了在場(chǎng)師生的認(rèn)同,。針對(duì)這一情況,,朱安博教授提出民族文化外譯時(shí)或許應(yīng)當(dāng)遵循的另一種“雙重標(biāo)準(zhǔn)”。朱教授引用孔子的話“名從主人,,物從中國(guó)”概括將這一標(biāo)準(zhǔn),,即在由負(fù)面意義的漢語(yǔ)詞匯外譯時(shí)盡量采取歸化法,在外譯具有民族特色的漢語(yǔ)詞匯時(shí)則可以采取音譯等方式。
朱教授強(qiáng)調(diào)在翻譯的問(wèn)題上,,譯者不僅要考慮語(yǔ)言的翻譯問(wèn)題,,還要考慮文化的翻譯問(wèn)題。翻譯的艱辛往往是翻譯的文化取向問(wèn)題,,也就是民族化與國(guó)際化的問(wèn)題,。朱安博教授的分析和講解引發(fā)了在場(chǎng)師生的深思,在場(chǎng)師生均感到受益匪淺,。
相關(guān)新聞
重要通知
北服視覺(jué)
